@article{oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:00013215, author = {小野, 貴博 and 遠山, 仁美 and 松原, 茂樹}, issue = {7}, journal = {通訳研究}, month = {Dec}, note = {This paper discusses comparison analysis of word-level time delay between Japanese-English and English-Japanese simultaneous interpretations. On this investigation we used the simultaneous interpretation database of Nagoya University in order to conduct quantitative analysis that requires a large scale corpus. Since temporal information was provided only to each utterance in this database, the effective use of it by providing word-level temporal information on the introduction of speech recognition techniques enabled us to observe a large amount of interpreted words with time delay. We analyzed 4,468 pairs of interpreted words retrieved from Japanese-English interpretation data and 2,629 pairs of those received from English- Japanese interpretation data. As a result, it became clear that time delay in English-Japanese interpretation was shorter than that in Japanese-English interpretation and that part-of-speech and grammatical function of words of the source language made distinguished distribution of time-delay in the interpretation.}, pages = {51--64}, title = {大規模音声コーパスを用いた日英・英日同時通訳における訳出遅延の比較分析}, year = {2007} }