@article{oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:02000112, author = {苗, 鳳科 and MIAO, Fengke}, journal = {JunCture : 超域的日本文化研究}, month = {Mar}, note = {If the Japanese “I-novel” is mentioned, Chinese readers will first think of Tayama Katai ‘s Futon. This novel was published in large quantities in China during the 1920s–1930s and again in the 1980s, which attracted people’s attention. In regards to the double publishing phenomena, compared with the papers focusing on the issues of 1920s–1930s, there is no discussion of how the novel was received during the 1980s—in fact, there are still few studies on I-novels in China. In this paper, I clarify the Chinese readers’ reception of Futon in the 1980s by comparing the understanding of Katai ‘s novella between Chinese and Japanese readers and referring to the conditions of its reception in the 1920s–1930s. In addition, through the analysis of the novel, I will also pursue the Chinese readers’ comprehension of I-novels as a distinct genre of Japanese literature and determine the reasons for this. Furthermore, although it is said that I-novels have been conspicuous in the work of Chinese authors since the 1990s, based on my investigations, I would argue that this kind of creative output had already begun in the 1980s as a result of the social conditions of the time.}, pages = {188--202}, title = {80年代の中国における私小説の受容 : 田山花袋『蒲団』への読解から}, volume = {12}, year = {2021} }