WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "350dafb8-9019-41ea-8ce4-f5e43de8d731"}, "_deposit": {"created_by": 17, "id": "2002863", "owners": [17], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2002863"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:02002863", "sets": ["1686881802981"]}, "author_link": [], "item_1615768549627": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_9_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2022-04-30", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "122", "bibliographicPageStart": "115", "bibliographicVolumeNumber": "2", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "名古屋大學/屏東大學文學交流暨論文發表會論文集"}]}]}, "item_9_description_4": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本文從歷時的角度,對漢日兩種語言當中的“元來”與“原來”二詞的語義、讀音、使用頻率及使用語境等進行了考察分析。從而得出以下結論:(1)“元來”與“原來”都是從中國傳入日本的詞彙,但是傳入時期有所不同。日語的「元来」是唐代時傳入日本的,而日語的「原来」則是清代時傳入的。(2)從日語詞典中所記載的正式讀音來看,「元来」為「がんらい/ぐわんらい」;而「原来」為「げんらい」或者「がんらい/ぐわんらい」。但是在明治大正的文章當中出現時,「元来」讀音種類更多。(3)「原来」在明治大正時代被使用,但是到了現代幾乎不被使用了;而「原来」在現代被大量使用。", "subitem_description_language": "zh-tw", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": "名古屋大學人文學研究科・屏東大學中國語文學系(編)", "subitem_description_language": "zh-tw", "subitem_description_type": "Other"}, {"subitem_description": "第二屆名古屋大學/屏東大學文學交流暨論文發表會. 2022年4月30日, 線上論文發表", "subitem_description_language": "zh-tw", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_9_publisher_32": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "名古屋大學人文學研究科・國立屏東大學中文系", "subitem_publisher_language": "zh-tw"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "王, 雲姣", "creatorNameLang": "ja"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2022-05-24"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "v2_p115.pdf", "filesize": [{"value": "600 KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "mimetype": "application/pdf", "size": 600000.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/2002863/files/v2_p115.pdf"}, "version_id": "b18137f9-ef3f-4cc8-ab1c-c178f6a474ed"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "中日對照", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "歷時研究", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "原來", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "元來", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "zho"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "conference paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_5794"}]}, "item_title": "“元來”與“原來”的歷時性漢日對比研究", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "“元來”與“原來”的歷時性漢日對比研究", "subitem_title_language": "zh-tw"}]}, "item_type_id": "40001", "owner": "17", "path": ["1686881802981"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/2237/0002002863", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2022-05-24"}, "publish_date": "2022-05-24", "publish_status": "0", "recid": "2002863", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["“元來”與“原來”的歷時性漢日對比研究"], "weko_shared_id": -1}
“元來”與“原來”的歷時性漢日對比研究
http://hdl.handle.net/2237/0002002863
http://hdl.handle.net/2237/00020028636aa1b03a-c938-47da-8cd6-51e5db3a2ed2
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
v2_p115.pdf (600 KB)
|
|
Item type | itemtype_ver1(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2022-05-24 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | “元來”與“原來”的歷時性漢日對比研究 | |||||||
言語 | zh-tw | |||||||
著者 |
王, 雲姣
× 王, 雲姣
|
|||||||
アクセス権 | ||||||||
アクセス権 | open access | |||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||
キーワード | ||||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 中日對照 | |||||||
キーワード | ||||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 歷時研究 | |||||||
キーワード | ||||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 原來 | |||||||
キーワード | ||||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | 元來 | |||||||
内容記述 | ||||||||
内容記述 | 本文從歷時的角度,對漢日兩種語言當中的“元來”與“原來”二詞的語義、讀音、使用頻率及使用語境等進行了考察分析。從而得出以下結論:(1)“元來”與“原來”都是從中國傳入日本的詞彙,但是傳入時期有所不同。日語的「元来」是唐代時傳入日本的,而日語的「原来」則是清代時傳入的。(2)從日語詞典中所記載的正式讀音來看,「元来」為「がんらい/ぐわんらい」;而「原来」為「げんらい」或者「がんらい/ぐわんらい」。但是在明治大正的文章當中出現時,「元来」讀音種類更多。(3)「原来」在明治大正時代被使用,但是到了現代幾乎不被使用了;而「原来」在現代被大量使用。 | |||||||
言語 | zh-tw | |||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||
内容記述 | ||||||||
内容記述 | 名古屋大學人文學研究科・屏東大學中國語文學系(編) | |||||||
言語 | zh-tw | |||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | ||||||||
内容記述 | 第二屆名古屋大學/屏東大學文學交流暨論文發表會. 2022年4月30日, 線上論文發表 | |||||||
言語 | zh-tw | |||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
出版者 | ||||||||
言語 | zh-tw | |||||||
出版者 | 名古屋大學人文學研究科・國立屏東大學中文系 | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | zho | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプresource | http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 | |||||||
タイプ | conference paper | |||||||
出版タイプ | ||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||
書誌情報 |
名古屋大學/屏東大學文學交流暨論文發表會論文集 巻 2, p. 115-122, 発行日 2022-04-30 |