ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

{"_buckets": {"deposit": "55b7e94d-9192-421b-a379-12ffa9adbefe"}, "_deposit": {"id": "2005279", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2005279"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:02005279", "sets": ["1680143093375"]}, "author_link": [], "control_number": "2005279", "item_1615768549627": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_9_alternative_title_19": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "An Interactional Work of “Tte Yuu Ka” in Responses to Understanding Check", "subitem_alternative_title_language": "en"}]}, "item_9_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2023-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "290", "bibliographicPageStart": "275", "bibliographicVolumeNumber": "6", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "名古屋大学人文学フォーラム", "bibliographic_titleLang": "ja"}, {"bibliographic_title": "Humanities Forum, Nagoya University", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_9_description_4": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "This paper investigates how tte yuu ka is used in response to understanding check, which is one of the techniques for other-initiated repair. Tte yuu ka is often used as a repair preface in self-repair to indicate that the repair solution is better than the trouble source without rejecting the latter (Hayashi, Hosoda, \u0026 Morimoto, 2019). To understanding check, responses such as confirmation or correction are relevant. Some linguistic tokens are used for confirmation to understanding check. For example, in Japanese, un and so are chosen depending on interactional achievements (Kushida, 2011). When the understanding check is incorrect, the recipient of the utterance corrects it. However, direct other-correction should be avoided (Schegloff, Jefferson, \u0026 Sacks, 1977), which is why turn design of other-correction is mitigated, such as with adding I think. In talk-in-interaction in Japanese, tte yuu ka is used to respond to understanding check as a mitigated other-correction. This paper describes and analyzes two different workings of this practice. The first one is as follows: tte yuu ka is used when there is too fine a line to determine with confidence whether the other party\u0027s understanding check is correct or incorrect, and thus, the speaker responds while indicating that they are not wrong about the understanding check although the speaker did not intend this initially. The second one is as follows: even when the other party\u0027s understanding check is incorrect, tte yuu ka is used to foreshadow an explanation with some complexity without directly correcting it. The results of the present analysis suggest the following two points. First, a diversity of interactions is addressed by differences in the construction of utterances in the portion containing the response portion to questions. While previous analytic stud ies of conversation have revealed various relationships between interactions and turn-initial lexical tokens at the beginning of utterances, this paper could be considered one attempt to do so. Second, regarding the diversity of ways people respond to understanding checks, some attention has been paid to the types of affirmative responses to understanding checks (Kushida, 2011); however, less attention has been paid to how responses other than affirmative ones are made. This paper serves as a starting point to shed more light on various aspects of responses to understanding checks. The data comes from several corpora of talkin- interaction in Japanese.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_9_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18999/humfnu.6.275", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_9_publisher_32": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "名古屋大学大学院人文学研究科図書・論集委員会", "subitem_publisher_language": "ja"}]}, "item_9_source_id_7": {"attribute_name": "収録物識別子", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "2433-2321", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "中馬, 隼人", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "CHUMAN, Hayato", "creatorNameLang": "en"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2023-03-31"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "humfnu_6_275.pdf", "filesize": [{"value": "912 KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "mimetype": "application/pdf", "size": 912000.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/2005279/files/humfnu_6_275.pdf"}, "version_id": "4342be87-24a6-41b8-a1c5-904a1d50db2f"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "会話分析", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "理解チェック", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "修復", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "てゆうか", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "応答", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Conversation Analysis", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Understanding Check", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Repair", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Tte yuu ka", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Responses", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "理解チェックへの応答に用いられる「てゆうか」の相互行為的働き", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "理解チェックへの応答に用いられる「てゆうか」の相互行為的働き", "subitem_title_language": "ja"}]}, "item_type_id": "40001", "owner": "1", "path": ["1680143093375"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18999/humfnu.6.275", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2023-03-30"}, "publish_date": "2023-03-30", "publish_status": "0", "recid": "2005279", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["理解チェックへの応答に用いられる「てゆうか」の相互行為的働き"], "weko_shared_id": -1}
  1. A100 文学部/人文学研究科・文学研究科・国際言語文化研究科
  2. A100b 紀要
  3. 名古屋大学人文学フォーラム
  4. 6

理解チェックへの応答に用いられる「てゆうか」の相互行為的働き

https://doi.org/10.18999/humfnu.6.275
https://doi.org/10.18999/humfnu.6.275
5024b488-1dae-4bac-9688-bc297d9fb223
名前 / ファイル ライセンス アクション
humfnu_6_275.pdf humfnu_6_275.pdf (912 KB)
Item type itemtype_ver1(1)
公開日 2023-03-30
タイトル
タイトル 理解チェックへの応答に用いられる「てゆうか」の相互行為的働き
言語 ja
その他のタイトル
その他のタイトル An Interactional Work of “Tte Yuu Ka” in Responses to Understanding Check
言語 en
著者 中馬, 隼人

× 中馬, 隼人

ja 中馬, 隼人

en CHUMAN, Hayato

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
キーワード
主題Scheme Other
主題 会話分析
キーワード
主題Scheme Other
主題 理解チェック
キーワード
主題Scheme Other
主題 修復
キーワード
主題Scheme Other
主題 てゆうか
キーワード
主題Scheme Other
主題 応答
キーワード
主題Scheme Other
主題 Conversation Analysis
キーワード
主題Scheme Other
主題 Understanding Check
キーワード
主題Scheme Other
主題 Repair
キーワード
主題Scheme Other
主題 Tte yuu ka
キーワード
主題Scheme Other
主題 Responses
内容記述
内容記述 This paper investigates how tte yuu ka is used in response to understanding check, which is one of the techniques for other-initiated repair. Tte yuu ka is often used as a repair preface in self-repair to indicate that the repair solution is better than the trouble source without rejecting the latter (Hayashi, Hosoda, & Morimoto, 2019). To understanding check, responses such as confirmation or correction are relevant. Some linguistic tokens are used for confirmation to understanding check. For example, in Japanese, un and so are chosen depending on interactional achievements (Kushida, 2011). When the understanding check is incorrect, the recipient of the utterance corrects it. However, direct other-correction should be avoided (Schegloff, Jefferson, & Sacks, 1977), which is why turn design of other-correction is mitigated, such as with adding I think. In talk-in-interaction in Japanese, tte yuu ka is used to respond to understanding check as a mitigated other-correction. This paper describes and analyzes two different workings of this practice. The first one is as follows: tte yuu ka is used when there is too fine a line to determine with confidence whether the other party's understanding check is correct or incorrect, and thus, the speaker responds while indicating that they are not wrong about the understanding check although the speaker did not intend this initially. The second one is as follows: even when the other party's understanding check is incorrect, tte yuu ka is used to foreshadow an explanation with some complexity without directly correcting it. The results of the present analysis suggest the following two points. First, a diversity of interactions is addressed by differences in the construction of utterances in the portion containing the response portion to questions. While previous analytic stud ies of conversation have revealed various relationships between interactions and turn-initial lexical tokens at the beginning of utterances, this paper could be considered one attempt to do so. Second, regarding the diversity of ways people respond to understanding checks, some attention has been paid to the types of affirmative responses to understanding checks (Kushida, 2011); however, less attention has been paid to how responses other than affirmative ones are made. This paper serves as a starting point to shed more light on various aspects of responses to understanding checks. The data comes from several corpora of talkin- interaction in Japanese.
言語 en
内容記述タイプ Abstract
出版者
言語 ja
出版者 名古屋大学大学院人文学研究科図書・論集委員会
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプresource http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.18999/humfnu.6.275
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 2433-2321
書誌情報 ja : 名古屋大学人文学フォーラム
en : Humanities Forum, Nagoya University

巻 6, p. 275-290, 発行日 2023-03-31
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-03-30 05:25:43.093787
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3