ログイン
Language:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. A100 文学部/人文学研究科・文学研究科・国際言語文化研究科
  2. A100b 刊行物
  3. 名古屋大学人文学フォーラム
  4. 8

清末の中国における日本の唱歌遊戯作品の受容 : 『唱歌遊戯』(1906)を例に

https://doi.org/10.18999/humfnu.8.153
https://doi.org/10.18999/humfnu.8.153
2b823273-404e-4456-ae39-acbf79dd9867
名前 / ファイル ライセンス アクション
humfnu_8_153.pdf humfnu_8_153.pdf (2.3 MB)
アイテムタイプ itemtype_ver1(1)
公開日 2025-03-27
タイトル
タイトル 清末の中国における日本の唱歌遊戯作品の受容 : 『唱歌遊戯』(1906)を例に
言語 ja
その他のタイトル
その他のタイトル The Reception of Japanese Play Songs in Late Qing China ChangGe YouXi (1906) as a Case Study
言語 en
著者 呂, 政慧

× 呂, 政慧

ja 呂, 政慧

en LYU, Zhenghui

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
キーワード
主題Scheme Other
主題 唱歌遊戯
キーワード
主題Scheme Other
主題 日本体育会
キーワード
主題Scheme Other
主題 文化受容
キーワード
主題Scheme Other
主題 Play songs
キーワード
主題Scheme Other
主題 The Japan Physical Education Association
キーワード
主題Scheme Other
主題 Cultural acceptance
内容記述
内容記述タイプ Abstract
内容記述 In late Qing China, there was a time when the school system, textbooks, teacher training, teaching methods, etc. were modeled on Japan after the Meiji Restoration. A new method of music education which combined songs and games was also introduced to China through Qing students studying in Japan during this period. However, Chinese play songs have not received much attention in previous research. This paper addresses this research gap by focusing on the Chinese play song textbook ChangGe YouXi (Play Songs, edited and translated by WANG Jiliang and HU Junfu, 1906), that has been reprinted many times for kindergarten and primary school students. By clarifying the relationship between the editors of ChangGe YouXi and Japan, and by comparing the textbook with Japanese game textbooks and play song textbooks, the paper explores the reception of play songs in late Qing China. In doing so, it aims to elucidate an overlooked aspect of the relationship between Chinese and Japanese educational culture. As a result, I found that one of the editors of ChangGe YouXi, WANG Jiliang, had studied at a school run by the Japan Athletic Association. Additionally, 13 of the 20 play songs included in ChangGe YouXi were referenced from contemporary Japanese game or play song textbooks. Furthermore, by comparing the melody, lyrics, and play methods in the 13 play songs with the originals, I identified the following patterns of reception: 1. Those that are not very different from the originals, where the melody of the Japanese play songs remains the same and the play method is simply translated from Japanese to Chinese, but the lyrics have changed a lot; 2. Those that use only the Japanese play method and feature new melodies and Chinese lyrics.
言語 en
出版者
出版者 名古屋大学大学院人文学研究科
言語 ja
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプresource http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.18999/humfnu.8.153
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 2433-2321
書誌情報 ja : 名古屋大学人文学フォーラム
en : Humanities Forum, Nagoya University

巻 8, p. 153-168, 発行日 2025-03-31
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-03-27 03:01:12.845525
Show All versions

Share

Share
tweet

Cite as

Other

print

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX
  • ZIP

コミュニティ

確認

確認

確認


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3