@article{oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:00027462, author = {清水, 徹 and SHIMIZU, Tooru}, journal = {JunCture : 超域的日本文化研究}, month = {Mar}, note = {Ernest F. Fenollosa (1853–1908) made a speech on the artistic theory under the auspices of Ryuchikai in May of Meiji year 15. After that Õmori Ichu (1844–1908) translated the English of his speech into Japanese and published the book entitled Bijyutusinsetu in November of Meiji year 15. “Myõsõ” written in this book is an important term in the theory of fine arts and literature. For example, in fine arts theory, this term was used by Okakura Tensin among others, and in the theory of the literature, the term was used by Tubouchi Shõyõ, Isibasi Ningetu, Mori Õgai, Kitamura Tõkoku, and others. But because Õmori Ichu first translated “idea” into “myõsõ” in that book, earlier scholars have written treatises on this subject and they all have come to a conclusion that “myõsõ” is “idea.” But having investigated the meaning of myõsõ by comparison with Bijyutusinsetu and “Lecture” etc. or notes referring to Fenollosa’s speech owned by the Houghton library, Harvard University, I have reached a conclusion that myõsõ is not only “idea” but also “the artistic creation”, “ideal(s),” “wh. its ideality is to be realized,” “ideality (idealities),” “the artistic quality.” That is to say, the Japanese translation of myõsõ means not only the original artistic idea by artists but also a chain of the concepts that have been idealized in artistic creations. The reason why Õmori added the concept of the others besides idea on myõsõ is that myõsõ as used in So Shoku’s poems in the Edo Era means “my state of mind stood aloof from worldly things” from the Oriental artistic point of view, and from that myõsõ came to imply an appreciative observer’s mind impressed by artistic creations. As a result, Õmori, who was well versed in the study of the Chinese classics, would think that myõsõ not only meant “idea” but also meant “the artistic creation,” “ideal(s),” “wh. its ideality is to be realized,” “ideality (idealities),” or “the artistic quality.” For that reason, in the modern artistic theory in Japan, myõsõ has come to mean not only the original artistic idea by artists but also artistic works and the artistic mindset in which appreciators are impressed by artistic creations.}, pages = {112--127}, title = {『美術真説』における「妙想」訳 : フェノロサ草稿演説資料を手がかりに}, volume = {10}, year = {2019} }