@article{oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:00006275, author = {大原, 誠 and Ohara, Makoto and 松原, 茂樹 and Matsubara, Shigeki and 笠, 浩一朗 and Ryu, Koichiro and 河口, 信夫 and Kawaguchi, Nobuo and 稲垣, 康善 and Inagaki, Yasuyoshi}, issue = {3}, journal = {通訳研究}, month = {Dec}, note = {In recent years, there have been a number of studies on simultaneous machine interpretation to develop the environments for supporting multilingual communications. The effectiveness of simultaneous interpreting in cross-language conversation,however, remains to be investigated. This paper describes the characteristic features of dialogues through simultaneous interpreting in comparison to those through consecutive interpreting. We have investigated them using the CIAIR simultaneous interpreting corpus. As a result, we have confirmed that simultaneous interpreting is effective in significantly increasing both the efficiency and smoothness of crosslanguage conversation.}, pages = {35--53}, title = {同時通訳を介した異言語間対話の時間的特徴 : 逐次通訳との比較に基づく対訳コーパスの分析}, year = {2003} }