ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

{"_buckets": {"deposit": "c4eb218e-726d-46f5-addb-c3cbfbbf71cf"}, "_deposit": {"id": "2005132", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2005132"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:02005132", "sets": ["1679031686319"]}, "author_link": [], "control_number": "2005132", "item_1615768549627": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_9_alternative_title_19": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "‘Metamorphosis’ of World Literature : Haruki Murakami’s “Samsa in Love”", "subitem_alternative_title_language": "en"}]}, "item_9_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2023-03-23", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "120", "bibliographicPageStart": "110", "bibliographicVolumeNumber": "14", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "JunCture : 超域的日本文化研究", "bibliographic_titleLang": "ja"}]}]}, "item_9_description_4": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "This study, focusing on how Haruki Murakami has learned world literature from reading not an original but its translation, examines the significance of ‘metamorphosis’ in Murakami’s “Samsa in Love” (2013). It demonstrates Murakami’s literary involvement with non-English translations of his works. “Samsa in Love” is based on a famous work of world literature, Franz Kafka’s The Metamorphosis. According to Murakami, the text is a sequel to Kafka’s work; however, Murakami was exposed to a Japanese translation. The paper focuses on three dimensions: a brief history of interpreting The Metamorphosis by Murakami, Murakami’s ‘metamorphosis’ in “Samsa in Love”, and the context of globalising his version of The Metamorphosis. First, the paper offers a brief history of how Murakami has read and written about Kafka’s The Metamorphosis, to clarify his reason for choosing the different themes and settings. It reveals that Murakami has interpreted it as a story about being just an “ordinary” person. Second, the paper examines how “Samsa in Love” depicts the metamorphosis of “a little woman” into “semushi no onna [a hunchback woman]”. According to Murakami, this expression is non-usable in contemporary Japan for political incorrectness; however, he used it as her main charming characteristic. Murakami questioned the use of the untranslatable word in her metamorphosis. Third, the paper focuses on the three English versions of “Samsa in Love”. International readers reading its English translations perceive the different meaning of Murakami’s original, like Murakami does reading the translated version of The Metamorphosis. The paper clarifies that Murakami created the meaning of metamorphosis in his learning of Kafka’s translation. In “Samsa in Love”, the transformation from a human into an “ordinary” person is impossible to translate from the original. By reading world literature in translation as a learner, Murakami deviates from the themes and settings in his creation.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": "ファイル差し替え(2023/3/20)", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_9_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18999/juncture.14.110", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_9_publisher_32": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "名古屋大学大学院人文学研究科附属超域文化社会センター", "subitem_publisher_language": "ja"}]}, "item_9_source_id_7": {"attribute_name": "収録物識別子", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "1884-4766", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "林, 圭介", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "HAYASHI, Keisuke", "creatorNameLang": "en"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2023-03-20"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "juncture_14_110.pdf", "filesize": [{"value": "749 KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "mimetype": "application/pdf", "size": 749000.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/2005132/files/juncture_14_110.pdf"}, "version_id": "38de7a07-82c2-4db9-bcfa-fcb564b03d8e"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "学習者", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "翻訳", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "変身", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "世界文学", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "不可能性", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "learner", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "translation", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "metamorphosis", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "world literature", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "impossibility", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "世界文学の〈変身〉 : 村上春樹『恋するザムザ』論", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "世界文学の〈変身〉 : 村上春樹『恋するザムザ』論", "subitem_title_language": "ja"}]}, "item_type_id": "40001", "owner": "1", "path": ["1679031686319"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18999/juncture.14.110", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2023-03-17"}, "publish_date": "2023-03-17", "publish_status": "0", "recid": "2005132", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["世界文学の〈変身〉 : 村上春樹『恋するザムザ』論"], "weko_shared_id": -1}
  1. A100 文学部/人文学研究科・文学研究科・国際言語文化研究科
  2. A100b 紀要
  3. JunCture : 超域的日本文化研究
  4. 14

世界文学の〈変身〉 : 村上春樹『恋するザムザ』論

https://doi.org/10.18999/juncture.14.110
https://doi.org/10.18999/juncture.14.110
90498b68-bf3c-4ff6-b06a-cedbed965e93
名前 / ファイル ライセンス アクション
juncture_14_110.pdf juncture_14_110.pdf (749 KB)
Item type itemtype_ver1(1)
公開日 2023-03-17
タイトル
タイトル 世界文学の〈変身〉 : 村上春樹『恋するザムザ』論
言語 ja
その他のタイトル
その他のタイトル ‘Metamorphosis’ of World Literature : Haruki Murakami’s “Samsa in Love”
言語 en
著者 林, 圭介

× 林, 圭介

ja 林, 圭介

en HAYASHI, Keisuke

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
キーワード
主題Scheme Other
主題 学習者
キーワード
主題Scheme Other
主題 翻訳
キーワード
主題Scheme Other
主題 変身
キーワード
主題Scheme Other
主題 世界文学
キーワード
主題Scheme Other
主題 不可能性
キーワード
主題Scheme Other
主題 learner
キーワード
主題Scheme Other
主題 translation
キーワード
主題Scheme Other
主題 metamorphosis
キーワード
主題Scheme Other
主題 world literature
キーワード
主題Scheme Other
主題 impossibility
内容記述
内容記述 This study, focusing on how Haruki Murakami has learned world literature from reading not an original but its translation, examines the significance of ‘metamorphosis’ in Murakami’s “Samsa in Love” (2013). It demonstrates Murakami’s literary involvement with non-English translations of his works. “Samsa in Love” is based on a famous work of world literature, Franz Kafka’s The Metamorphosis. According to Murakami, the text is a sequel to Kafka’s work; however, Murakami was exposed to a Japanese translation. The paper focuses on three dimensions: a brief history of interpreting The Metamorphosis by Murakami, Murakami’s ‘metamorphosis’ in “Samsa in Love”, and the context of globalising his version of The Metamorphosis. First, the paper offers a brief history of how Murakami has read and written about Kafka’s The Metamorphosis, to clarify his reason for choosing the different themes and settings. It reveals that Murakami has interpreted it as a story about being just an “ordinary” person. Second, the paper examines how “Samsa in Love” depicts the metamorphosis of “a little woman” into “semushi no onna [a hunchback woman]”. According to Murakami, this expression is non-usable in contemporary Japan for political incorrectness; however, he used it as her main charming characteristic. Murakami questioned the use of the untranslatable word in her metamorphosis. Third, the paper focuses on the three English versions of “Samsa in Love”. International readers reading its English translations perceive the different meaning of Murakami’s original, like Murakami does reading the translated version of The Metamorphosis. The paper clarifies that Murakami created the meaning of metamorphosis in his learning of Kafka’s translation. In “Samsa in Love”, the transformation from a human into an “ordinary” person is impossible to translate from the original. By reading world literature in translation as a learner, Murakami deviates from the themes and settings in his creation.
言語 en
内容記述タイプ Abstract
内容記述
内容記述 ファイル差し替え(2023/3/20)
言語 ja
内容記述タイプ Other
出版者
言語 ja
出版者 名古屋大学大学院人文学研究科附属超域文化社会センター
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプresource http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.18999/juncture.14.110
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 1884-4766
書誌情報 ja : JunCture : 超域的日本文化研究

巻 14, p. 110-120, 発行日 2023-03-23
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-03-17 06:03:06.943707
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3