WEKO3
アイテム
『說文解字』「許敍」段注についての一考察 : 「文者錯畫也」をめぐって(上)
https://doi.org/10.18999/joufll.62.191
https://doi.org/10.18999/joufll.62.1919a2b46e1-bbcd-4dca-8ad6-2f80e03b1fd3
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
joufll_62_191.pdf (975.0 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-04-06 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 『說文解字』「許敍」段注についての一考察 : 「文者錯畫也」をめぐって(上) | |||||
言語 | ja | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Duan Yucai (段玉裁)ʼs Notes on the Preface of Shuowen-Jiezi (說文解字) written by Xu Shen (許愼): A thought about Duan Yucaiʼs connotation of the note: “Wen (文) is crossed-lines (錯畫).” | |||||
言語 | en | |||||
著者 |
田村, (大田) 加代子
× 田村, (大田) 加代子× TAMURA, (OTA) Kayoko |
|||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 説文解字 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 段玉裁 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 文 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 錯畫 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 仮借 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 引申 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Shuowen-Jiezi | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Duan Yucai | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | wen | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | cuohua | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | extenuation | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | derivative | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The goal of this article is to explain what makes Duan Yucai (段玉裁) interpret “wen (文)” in Xu Shen (許愼)ʼs Preface of Shuowen-Jiezi (說文解字) as “wen (文) is crossed-lines (錯畫)”, and makes him criticize that “cuo (錯) shuold be written as cuo (逪)”. I follow Duan Yucaiʼs way to see how he reaches his conclusion by way of analyzing his notes on Xu Shenʼs interpretation of the Chinese Character “wen (文)”. At the same time, I utilize several Chinese Characters such as “hua (畫), hui (繢), hua (繪), xiu (繡) and wucai (五寀)” and the interpretation about these words made by Duan Yucai. At the end, I found out the hidden reason and the true motivation of Duan Yucai behind the notes on “wen (文)”. Duan Yucaiʼs interepretation coincides with the phrase of the most important part of Xu Shenʼs Preface: “書曰予欲觀古人之象。言必遵脩舊文而不穿鑿。”. The thesis follows the quotation. This is a common pattern of the Crassic Chinese rhetoric. Duan Yucaiʼs intention of several notes is to search a logical relation with the quatation: “書曰予欲觀古人之象” and the thesis: “必遵脩舊文而不穿鑿”. | |||||
言語 | en | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 名古屋大学文学部 | |||||
言語 | ja | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
出版タイプ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.18999/joufll.62.191 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
ISSN(print) | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0469-4716 | |||||
書誌情報 |
ja : 名古屋大学文学部研究論集. 文学 巻 62, p. 191-213, 発行日 2016-03-31 |
|||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher | |||||
URI | ||||||
識別子 | http://hdl.handle.net/2237/23985 | |||||
識別子タイプ | HDL |