ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

{"_buckets": {"deposit": "9ad85d5f-9f8e-4ac9-91ce-34308adfee04"}, "_deposit": {"id": "30046", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "30046"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:00030046", "sets": []}, "author_link": ["99100", "99101"], "item_1615768549627": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_9_alternative_title_19": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Form and theme in Valéry’s Dialogue de l\u0027Arbre : from translation to variation of Virgil’s Eclogues", "subitem_alternative_title_language": "en"}]}, "item_9_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2020-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "141", "bibliographicPageStart": "125", "bibliographicVolumeNumber": "3", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "名古屋大学人文学研究論集", "bibliographic_titleLang": "ja"}]}]}, "item_9_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Valéry’s Dialogue de l’Arbre (Dialogue of the Tree) written in 1942, toward the very end of his life, has close relations with Virgil’s Eclogues which Valéry translated at the same time. Not only the same character, Tityrus, but also a metrical similarity bring them together: In his translation of Virgil’s poems, Valéry transposed the Latin hexameter into the French alexandrine unrhymed, while the Dialogue, under its appearance of prose, is largely made up of the blank verse of alexandrine. Thus, Valéry’s Dialogue can be considered a variation of Virgil’s Eclogues he is in the process of translating. This article, analyzing Valéry’s manuscripts, shows that the verse rhythm hidden in the prose is far from a purely accidental or spontaneous product, but it is more or less elaborated by a series of retouches. We also examine how this formal characteristic of “verse in prose” is connected with the Dialogue’s theme. The final scene where Lucretius, the other interlocutor, talks about a “meditation” of the tree while Tityrus qualifies him as an “arbre de paroles (tree of words)”, offers us a seed for our conclusion: the Tree is not only a theme of the Dialogue but it also plays a significant role as a symbol of the metrical form and of the work itself. Dialogue of the Tree is, so to speak, a “tree of words” woven up in the rhythm of French alexandrine prosody.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_9_description_5": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿は「JSPS科研費JP17K13425」の助成を受けた研究の一部である。", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_9_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18999/jouhunu.3.125", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_9_publisher_32": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "名古屋大学人文学研究科", "subitem_publisher_language": "ja"}]}, "item_9_select_15": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "publisher"}]}, "item_9_source_id_7": {"attribute_name": "ISSN(print)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "2433-233X", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "鳥山, 定嗣", "creatorNameLang": "ja"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "99100", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "TORIYAMA, Teiji", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "99101", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2020-05-25"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "jouhunu_3_125.pdf", "filesize": [{"value": "547.9 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_note", "mimetype": "application/pdf", "size": 547900.0, "url": {"label": "jouhunu_3_125.pdf", "objectType": "fulltext", "url": "https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/30046/files/jouhunu_3_125.pdf"}, "version_id": "42bdbc6f-0481-4652-ae70-7ef39099f08e"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "翻訳", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "変奏", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "韻律", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "散文中の韻文", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "形式と主題", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "translation", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "variation", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "metrics", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "verse in prose", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "form-theme", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "ヴァレリー『樹についての対話』における形式と主題 : ウェルギリウス『牧歌』の翻訳から変奏へ", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "ヴァレリー『樹についての対話』における形式と主題 : ウェルギリウス『牧歌』の翻訳から変奏へ", "subitem_title_language": "ja"}]}, "item_type_id": "9", "owner": "1", "path": ["2503"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18999/jouhunu.3.125", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2020-05-25"}, "publish_date": "2020-05-25", "publish_status": "0", "recid": "30046", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["ヴァレリー『樹についての対話』における形式と主題 : ウェルギリウス『牧歌』の翻訳から変奏へ"], "weko_shared_id": -1}
  1. A100 文学部/人文学研究科・文学研究科・国際言語文化研究科
  2. A100b 紀要
  3. 名古屋大学人文学研究論集
  4. 3

ヴァレリー『樹についての対話』における形式と主題 : ウェルギリウス『牧歌』の翻訳から変奏へ

https://doi.org/10.18999/jouhunu.3.125
https://doi.org/10.18999/jouhunu.3.125
eeb40b4a-2924-4d2c-b2ba-ecb69e40ee2d
名前 / ファイル ライセンス アクション
jouhunu_3_125.pdf jouhunu_3_125.pdf (547.9 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2020-05-25
タイトル
タイトル ヴァレリー『樹についての対話』における形式と主題 : ウェルギリウス『牧歌』の翻訳から変奏へ
言語 ja
その他のタイトル
その他のタイトル Form and theme in Valéry’s Dialogue de l'Arbre : from translation to variation of Virgil’s Eclogues
言語 en
著者 鳥山, 定嗣

× 鳥山, 定嗣

WEKO 99100

ja 鳥山, 定嗣

Search repository
TORIYAMA, Teiji

× TORIYAMA, Teiji

WEKO 99101

en TORIYAMA, Teiji

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
キーワード
主題Scheme Other
主題 翻訳
キーワード
主題Scheme Other
主題 変奏
キーワード
主題Scheme Other
主題 韻律
キーワード
主題Scheme Other
主題 散文中の韻文
キーワード
主題Scheme Other
主題 形式と主題
キーワード
主題Scheme Other
主題 translation
キーワード
主題Scheme Other
主題 variation
キーワード
主題Scheme Other
主題 metrics
キーワード
主題Scheme Other
主題 verse in prose
キーワード
主題Scheme Other
主題 form-theme
抄録
内容記述 Valéry’s Dialogue de l’Arbre (Dialogue of the Tree) written in 1942, toward the very end of his life, has close relations with Virgil’s Eclogues which Valéry translated at the same time. Not only the same character, Tityrus, but also a metrical similarity bring them together: In his translation of Virgil’s poems, Valéry transposed the Latin hexameter into the French alexandrine unrhymed, while the Dialogue, under its appearance of prose, is largely made up of the blank verse of alexandrine. Thus, Valéry’s Dialogue can be considered a variation of Virgil’s Eclogues he is in the process of translating. This article, analyzing Valéry’s manuscripts, shows that the verse rhythm hidden in the prose is far from a purely accidental or spontaneous product, but it is more or less elaborated by a series of retouches. We also examine how this formal characteristic of “verse in prose” is connected with the Dialogue’s theme. The final scene where Lucretius, the other interlocutor, talks about a “meditation” of the tree while Tityrus qualifies him as an “arbre de paroles (tree of words)”, offers us a seed for our conclusion: the Tree is not only a theme of the Dialogue but it also plays a significant role as a symbol of the metrical form and of the work itself. Dialogue of the Tree is, so to speak, a “tree of words” woven up in the rhythm of French alexandrine prosody.
言語 en
内容記述タイプ Abstract
内容記述
内容記述 本稿は「JSPS科研費JP17K13425」の助成を受けた研究の一部である。
言語 ja
内容記述タイプ Other
出版者
言語 ja
出版者 名古屋大学人文学研究科
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.18999/jouhunu.3.125
ID登録タイプ JaLC
ISSN(print)
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 2433-233X
書誌情報 ja : 名古屋大学人文学研究論集

巻 3, p. 125-141, 発行日 2020-03-31
著者版フラグ
値 publisher
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 09:09:42.823853
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3