WEKO3
アイテム
インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察
https://doi.org/10.18999/nagl.11.1
https://doi.org/10.18999/nagl.11.1ebe52bd3-a53c-4abe-a820-65564c82d6aa
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
nagl_11_1.pdf (379 KB)
|
|
Item type | itemtype_ver1(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2021-09-08 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察 | |||||||
言語 | ja | |||||||
著者 |
Utari, Novella
× Utari, Novella
|
|||||||
アクセス権 | ||||||||
アクセス権 | open access | |||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||
内容記述 | ||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||
内容記述 | 本稿では、インドネシア語における限定を表す副詞hanya、sajaの構造的及び意味的な用法を明らかにした。hanya、sajaは日本語に訳すと、辞書的意味から見れば「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当する。しかし、文によって「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当しない場合もある。hanya、sajaは意味が似ているため、日常会話で使用頻度が高く、誤用もよく見られる。構造的使い分けには、誤用があまり見られないが、意味的使い分けには、よく見られる。意味的使い分けの誤用があるため、日本語に訳す際違う言葉に訳してしまう。そのため、インドネシア語でhanya、sajaの意味的使い分けの違いを検討する必要がある。まず、文中におけるhanya、sajaの位置の違いについて説明した。また、「-lah」という接語はhanya、sajaに付くが、隣接できる品詞と意味のニュアンスは異なる。次に、文中においてhanya、sajaの焦点と作用域について記述した。限定の副詞の焦点と作用域を分類するため、基本的に沼田(2009)の研究に従って検討した。最後に、hanya、sajaの構造を明らかにして、意味の面からの違いを説明した。 | |||||||
言語 | ja | |||||||
出版者 | ||||||||
出版者 | 名古屋言語研究会 | |||||||
言語 | ja | |||||||
出版者 | ||||||||
出版者 | Nagoya Linguistic Society | |||||||
言語 | en | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | jpn | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
出版タイプ | ||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||
ID登録 | ||||||||
ID登録 | 10.18999/nagl.11.1 | |||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||
収録物識別子 | ||||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||||
収録物識別子 | 1881-8072 | |||||||
書誌情報 |
en : Nagoya Linguistics ja : 名古屋言語研究 巻 11, p. 1-13, 発行日 2017-03-31 |