ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

{"_buckets": {"deposit": "fea5485c-36b5-4aea-b359-cfcac5f8e5c9"}, "_deposit": {"id": "2001385", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2001385"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagoya.repo.nii.ac.jp:02001385", "sets": ["1631068038888"]}, "author_link": [], "control_number": "2001385", "item_1615768549627": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_9_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2017-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "13", "bibliographicPageStart": "1", "bibliographicVolumeNumber": "11", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "Nagoya Linguistics", "bibliographic_titleLang": "en"}, {"bibliographic_title": "名古屋言語研究", "bibliographic_titleLang": "ja"}]}]}, "item_9_description_4": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿では、インドネシア語における限定を表す副詞hanya、sajaの構造的及び意味的な用法を明らかにした。hanya、sajaは日本語に訳すと、辞書的意味から見れば「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当する。しかし、文によって「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当しない場合もある。hanya、sajaは意味が似ているため、日常会話で使用頻度が高く、誤用もよく見られる。構造的使い分けには、誤用があまり見られないが、意味的使い分けには、よく見られる。意味的使い分けの誤用があるため、日本語に訳す際違う言葉に訳してしまう。そのため、インドネシア語でhanya、sajaの意味的使い分けの違いを検討する必要がある。まず、文中におけるhanya、sajaの位置の違いについて説明した。また、「-lah」という接語はhanya、sajaに付くが、隣接できる品詞と意味のニュアンスは異なる。次に、文中においてhanya、sajaの焦点と作用域について記述した。限定の副詞の焦点と作用域を分類するため、基本的に沼田(2009)の研究に従って検討した。最後に、hanya、sajaの構造を明らかにして、意味の面からの違いを説明した。", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_9_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.18999/nagl.11.1", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_9_publisher_32": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "名古屋言語研究会", "subitem_publisher_language": "ja"}, {"subitem_publisher": "Nagoya Linguistic Society", "subitem_publisher_language": "en"}]}, "item_9_source_id_7": {"attribute_name": "収録物識別子", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "1881-8072", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "Utari, Novella"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2021-09-08"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "nagl_11_1.pdf", "filesize": [{"value": "379 KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "mimetype": "application/pdf", "size": 379000.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://nagoya.repo.nii.ac.jp/record/2001385/files/nagl_11_1.pdf"}, "version_id": "7ec8cc40-9650-4565-bbe1-ffe5aad322b1"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察", "subitem_title_language": "ja"}]}, "item_type_id": "40001", "owner": "1", "path": ["1631068038888"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.18999/nagl.11.1", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2021-09-08"}, "publish_date": "2021-09-08", "publish_status": "0", "recid": "2001385", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察"], "weko_shared_id": -1}
  1. A100 文学部/人文学研究科・文学研究科・国際言語文化研究科
  2. A100b 紀要
  3. 名古屋言語研究
  4. 11

インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察

https://doi.org/10.18999/nagl.11.1
https://doi.org/10.18999/nagl.11.1
ebe52bd3-a53c-4abe-a820-65564c82d6aa
名前 / ファイル ライセンス アクション
nagl_11_1.pdf nagl_11_1.pdf (379 KB)
Item type itemtype_ver1(1)
公開日 2021-09-08
タイトル
タイトル インドネシア語における限定表現hanya/sajaに関する一考察
言語 ja
著者 Utari, Novella

× Utari, Novella

Utari, Novella

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
内容記述
内容記述 本稿では、インドネシア語における限定を表す副詞hanya、sajaの構造的及び意味的な用法を明らかにした。hanya、sajaは日本語に訳すと、辞書的意味から見れば「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当する。しかし、文によって「しか~ない」「だけ」と「ばかり」に相当しない場合もある。hanya、sajaは意味が似ているため、日常会話で使用頻度が高く、誤用もよく見られる。構造的使い分けには、誤用があまり見られないが、意味的使い分けには、よく見られる。意味的使い分けの誤用があるため、日本語に訳す際違う言葉に訳してしまう。そのため、インドネシア語でhanya、sajaの意味的使い分けの違いを検討する必要がある。まず、文中におけるhanya、sajaの位置の違いについて説明した。また、「-lah」という接語はhanya、sajaに付くが、隣接できる品詞と意味のニュアンスは異なる。次に、文中においてhanya、sajaの焦点と作用域について記述した。限定の副詞の焦点と作用域を分類するため、基本的に沼田(2009)の研究に従って検討した。最後に、hanya、sajaの構造を明らかにして、意味の面からの違いを説明した。
言語 ja
内容記述タイプ Abstract
出版者
言語 ja
出版者 名古屋言語研究会
出版者
言語 en
出版者 Nagoya Linguistic Society
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプresource http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
ID登録
ID登録 10.18999/nagl.11.1
ID登録タイプ JaLC
収録物識別子
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 1881-8072
書誌情報 en : Nagoya Linguistics
ja : 名古屋言語研究

巻 11, p. 1-13, 発行日 2017-03-31
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-09-08 02:30:47.804473
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3